The New York Times. Конфликт раскрывает кризис украинской идентичности, связанный с глубокими российскими корнями

20.10.2014 17:00

The New York Times. Конфликт раскрывает кризис украинской идентичности, связанный с глубокими российскими корнями

В то время как некоторые украинцы испытывают непримиримую враждебность к России, многие другие испытывают кризис идентичности, подогретый конфликтом с Москвой, и противоречия, воплощенные в творчестве Булгакова, отражают их внутреннее смятение.

Украинцы давно переживают мучительные взаимоотношения с Михаилом Булгаковым - родным сыном Киева, возвеличившим красоту этого города и одновременно высмеявшим саму идею независимости Украины от России, пишет The New York Times.

"Мы называем его великим киевлянином", - говорит директор музея Булгакова в Киеве Людмила Губиаури. Однако она способствовала принятию недавнего экстраординарного решения правительства запретить новый мини-сериал "Белая гвардия" как "российскую пропаганду", отмечает издание.

"В то время как некоторые украинцы испытывают непримиримую враждебность к России, многие другие испытывают кризис идентичности, подогретый конфликтом с Москвой, и противоречия, воплощенные в творчестве Булгакова, отражают их внутреннее смятение", - говорится в статье.

"Я считал себя частью русской культуры: моя мать - русская, мой отец - украинец, - говорит Алексей Рябчин, молодой экономист и журналист из Донецка, который сейчас баллотируется на выборах в парламент. - У меня много русских друзей, я люблю книги на русском языке, я говорю по-русски дома. И вот я себя спрашиваю: "Кто же я?"

"Некоторые из моих друзей считают, что настоящие патриоты Украины не должны говорить по-русски, потому что там враги, - отмечает Ирина Бекешкина, социолог, специализирующийся на социологических опросах. - Почему мы должны отождествлять Путина с русским языком? Русский язык и культура существовали задолго до Путина".

"Искусство продолжает оставаться минным полем", - пишет автор статьи Нил Макфаркхар.

В "Белой гвардии" подчеркивается отвращение городской элиты, когда украинские крестьяне поднимаются на штурм Киева. Их лидеры изображены трусливыми, жестокими предателями и антисемитами, отмечает издание.

Что касается украинского языка, то Булгаков написал в романе, что его понимали только на пристанях, где "летом оборванные люди выгружали с барж арбузы".

Так что для государственного агентства Украины по вопросам кино запрет российского мини-сериала "Белая гвардия" стал почти беспрецедентным, в котором, по его утверждению, "демонстрируется презрение к украинскому языку, народу и государственности".

Губиаури оказалась среди тех, кого попросили дать рецензию на телефильм, говорится в статье. "Я не рассматриваю это как произведение искусства; это просто пропаганда", - заявила она, отметив, что все украинское в нем представлено в негативном свете.

"Владимир Федорин, получивший образование в Москве бывший главный редактор Forbes Ukraine, нашел сериал еще более пророссийским, чем книга", - отмечает автор. "Для Булгакова независимость Украины была чем-то средним между шуткой и трагедией", - сказал он.

"В Киеве и его пригородах стремление к переменам воспринимается гораздо тяжелее людьми старше сорока лет, которые давно рассматривали Россию и, особенно, Москву как свою путеводную звезду", - отмечает издание. "Была такая мечта - добиться успеха в Москве", - говорит Савик Шустер, самый известный ведущий ток-шоу в Украине. Он переехал сюда десять лет назад, после того как его запретили на российском телевидении, напоминает автор статьи.

"Им очень трудно смириться с тем, что приходится искать другую идентичность, - говорит он. - Для двадцатилетних все по-другому; для них Москва - это просто другой город".

Перевод InoPressa

 

Источник новости: NEWSru.ua

Лента новостей

Оставить комментарий

comments powered by Disqus